PafeLingua

Cada 6 de junio se celebra el Día Internacional de la Lengua Rusa en las Naciones Unidas, una fecha que pretende destacar la importancia y la riqueza de este idioma eslavo. El ruso es uno de los idiomas más hablados en el mundo y se extiende a lo largo y ancho de Rusia, los países de la antigua Unión Soviética y comunidades rusas en todo el mundo. En este artículo, nos sumergiremos en la belleza y la influencia de la lengua rusa y exploraremos su importancia en la traducción y la comunicación internacional.

La traducción es un proceso complejo que implica una transferencia de significado de un idioma a otro. Para que una traducción sea efectiva, es fundamental que su contenido sea preciso, coherente y esté libre de errores gramaticales. La revisión es un proceso clave si se quiere garantizar la calidad del trabajo final. A continuación, exponemos algunas de las principales razones por las que la revisión es tan importante en el ámbito de la traducción profesional.

En el mundo empresarial, las comunicaciones eficaces son fundamentales para el éxito de cualquier empresa. Cuando se trata de establecer relaciones comerciales con clientes, proveedores o socios extranjeros, la barrera del idioma puede ser un obstáculo importante. Aquí es donde los intérpretes profesionales marcan la diferencia.

Abrirse camino en el mundo laboral es complicado, y en según qué profesiones mucho más. El de la traducción no es un sector especialmente fácil. Por muy bien preparado que estés, la competencia es intensa y las principales claves para empezar en este mundo no se enseñan en la universidad. Durante la carrera aprendes estrategias de traducción, utilizas por primera vez algunas herramientas informáticas, trabajas en equipo y te enseñan las bases de un buen proceso de documentación, pero en la vida real se necesita mucho más.

Como cada año, la Asociación Nacional de Empresas de Traducción e Interpretación (ANETI) ha lanzado su encuesta Clima empresarial del sector de la traducción para conocer la situación y evolución de las empresas españolas en un año 2022 que ha sido difícil para casi todos. Si bien un 62,50 % de los encuestados afirma que la facturación de su empresa ha aumentado, y solo un 20 % ha experimentado una caída superior al 25 %, hay algunos aspectos que preocupan a casi todas las empresas participantes y que hoy queremos compartir en este artículo.

Como cada ocho de marzo, hoy se celebra el Día Internacional de la Mujer, una fecha para reivindicar los derechos de la mujer y luchar por su presencia en todos los ámbitos de la sociedad. Y es que si hay un colectivo que sabe de lucha, esas son las mujeres. Asociaciones, fundaciones, ONG y mujeres en general trabajan sin tregua para acabar con la violencia de género, la brecha salarial y las desigualdades en todas sus formas. Por desgracia, vivimos en una sociedad donde las mujeres tienen que convivir diariamente con numerosas dificultades para ser tratadas de la misma manera que sus colegas de género masculino, incluso en sectores mayoritariamente feminizados, como es el de la interpretación profesional.

Página 4 de 27

Sobre PafeLingua

 

En PAFELINGUA, contamos con una larga experiencia prestando servicios de traducción e interpretación, en distintas áreas.
Estamos especializados en realizar traducciones para clientes en diferentes campos, incluyendo económicos, legales, sitios web, marketing, publicidad y mucho más.

Traducción en todos los Idiomas

 

Especialistas en lenguas minoritarias

CONTACTO

+34 91 708 17 55

rrhh@pafelingua.com

C/ Bravo Murillo, 36,
planta 1, oficina 2
28015 Madrid

Horario:

De Lunes a Viernes: 9:00 a 17:00
Viernes: 8:00 a 14:00

Localización