18 de diciembre: Día Mundial de la Lengua Árabe
Escrito por Pafe LinguaDesde el año 2003, cada 18 de diciembre se celebra el Día Mundial de la Lengua Árabe con el objetivo de reconocer la enorme contribución de este idioma a la cultura universal y celebrar la diversidad lingüística. Esta fecha coincide con la del reconocimiento del árabe como lengua oficial de la ONU, hace ya 46 años.
Diferencias entre un traductor jurado y un traductor jurídico
Escrito por Pafe LinguaEl desconocimiento que existe sobre nuestra profesión hace que habitualmente se confunda el trabajo del traductor jurado con la del traductor jurídico. Por esta razón, he querido dedicar el artículo de hoy a ahondar un poco más en esta cuestión y explicaros con plena claridad qué diferencias hay entre la actividad que desarrollan estos dos profesionales de la traducción.
El papel del traductor audiovisual en el proceso de doblaje
Escrito por Pafe LinguaCada año, el 12 de junio se celebra el Día Internacional del Doblaje como reconocimiento a los intérpretes que desde detrás del micrófono dan voz y personalidad a los personajes que vemos en la pantalla. Aunque cuenta con muchos detractores, nadie puede negar que el doblaje es un complejo arte que requiere habilidad, talento, creatividad y pasión. Está claro que el rol de los actores de doblaje es fundamental a la hora de llevar películas, series, documentales u otros medios a audiencias de todo el mundo, pero no son el primer eslabón de la cadena. Nada sería posible sin los traductores audiovisuales.
Aunque en España aún estamos lejos del fervor que los estadounidenses sienten por el 31 de octubre, la realidad es que celebrar Halloween se ha puesto muy de moda en nuestro país y cada vez es más habitual que los establecimientos (grandes y pequeños) y las televisiones presten especial atención a esta fecha, un día que la industria cultural norteamericana se ha encargado de difundir por todos los rincones del mundo y que, para muchos, no es más que algo externo e impuesto por el consumismo.
IV edición del Día de las Escritoras: ¿sabes cuáles son las autoras más traducidas?
Escrito por Pafe LinguaDesde 2016, la Biblioteca Nacional de España, junto a la Federación Española de Mujeres Directivas, Ejecutivas, Profesionales y Empresarias (FEDEPE) y la Asociación Clásicas y Modernas, organiza cada año el Día de las Escritoras, una iniciativa que se celebra el lunes más cercano a la festividad de Teresa de Jesús y busca reivindicar la labor y el legado de las escritoras a lo largo de la historia.
La medicina veterinaria: una especialidad por descubrir
Escrito por Pafe LinguaEl sector veterinario es uno de los que mayor demanda de profesionales cualificados requiere. Sí, ¡también de traductores! Casos clínicos, artículos científicos, fichas de enfermedades, guías de prevención, diagnóstico y tratamiento, protocolos de pruebas de diagnóstico rápido, folletos de ventas, manuales de nutrición, catálogos de distintas gamas de alimentos… Todos estos documentos necesitan la mano de un traductor especializado si se quiere obtener una traducción de calidad.