Gracias Women in Retail #WiR por invitarnos a participar en esta preciosa visita del día 20 de febrero 2026, donde hemos tenido oportunidad de conocer a grandes mujeres comprometidas.
La 46.ª edición de FITUR, celebrada del 21 al 25 de enero de 2026 en IFEMA Madrid, se ha consolidado como uno de los grandes escaparates mundiales del turismo. Con más de 255 000 visitantes, de los cuales unos 155 000 eran profesionales acreditados y cerca de 100 000 público general, la feria reunió a unas 10 000 empresas de 161 países y contó con 967 expositores.
Las 10 lenguas más difíciles de traducir: ¿por qué son tan complejas?
Pafe LinguaLa traducción es una habilidad muy exigente, pero algunos idiomas resultan especialmente complicados debido a su estructura, vocabulario o particularidades lingüísticas. En este artículo, vamos a analizar las diez lenguas más difíciles de traducir y por qué contar con una empresa especializada en idiomas minoritarios, como la nuestra, es fundamental para lograr un trabajo impecable.
Traducción y localización en 2025: balance del año y retos para 2026
Pafe LinguaEl 2025 ha sido un año clave para quienes apostamos por una comunicación multilingüe de calidad. Más allá de los titulares sobre inteligencia artificial, hemos sido testigos de cómo las empresas continúan internacionalizándose, diversificando sus contenidos y buscando mensajes que funcionen igual de bien en todos sus mercados.
El pasado día 10 de diciembre se celebró el Día de los Derechos Humanos, una fecha que conmemora la aprobación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Este documento, clave en la historia contemporánea, defiende la dignidad, la igualdad y la libertad de todas las personas. Para quienes trabajamos en el sector de la traducción y la interpretación, esta jornada es también una oportunidad para reflexionar sobre cómo nuestra labor contribuye a proteger esos principios fundamentales.
Traducir lo prohibido: cuando los traductores devuelven la voz a la literatura silenciada
Pafe LinguaLa literatura censurada es mucho más que un simple listado de títulos vetados por regímenes autoritarios. Conforma un conjunto de voces silenciadas, memorias interrumpidas y culturas amenazadas por el olvido. Sin embargo, gracias al trabajo de traductores y editoriales comprometidos, algunos de esos textos logran regresar a las librerías y a la conciencia colectiva contemporánea.



rrhh@pafelingua.com