PafeLingua

Lunes, 22 Diciembre 2025 17:00

Ética profesional y derechos humanos

Valora este artículo
(0 votos)

El pasado día 10 de diciembre se celebró el Día de los Derechos Humanos, una fecha que conmemora la aprobación de la Declaración Universal de los Derechos Humanos. Este documento, clave en la historia contemporánea, defiende la dignidad, la igualdad y la libertad de todas las personas. Para quienes trabajamos en el sector de la traducción y la interpretación, esta jornada es también una oportunidad para reflexionar sobre cómo nuestra labor contribuye a proteger esos principios fundamentales.

 

Gran parte del trabajo de traductores e intérpretes se desarrolla en entornos donde se ponen en juego derechos esenciales: tribunales, hospitales, oficinas de asilo, servicios sociales o centros educativos. En todos ellos, garantizar una comunicación clara, precisa y efectiva resulta imprescindible para que cada persona pueda ejercer plenamente sus derechos: el derecho a la defensa, a la salud, a la información o a la protección. En este sentido, la ética profesional deja de ser una lista de normas abstractas para convertirse en una verdadera capa de protección de los derechos humanos.

Confidencialidad, dignidad y derecho a la verdad

La confidencialidad constituye uno de los pilares de la ética en traducción e interpretación. Está directamente relacionada con el respeto por la vida privada, la seguridad y la dignidad de quienes confían en nuestro trabajo. Cuando una persona recurre a un servicio de interpretación para relatar una situación de violencia, persecución o enfermedad, no solo comparte información, sino que también deposita su confianza en el intérprete.

Asimismo, la fidelidad al mensaje y el rigor terminológico están íntimamente ligados al derecho a recibir información veraz y comprensible. Un error de matiz en la traducción de una sentencia, una ambigüedad en un consentimiento informado o el uso inexacto de un término técnico pueden tener graves consecuencias a la hora de adoptar decisiones médicas, legales o administrativas.

Imparcialidad, no discriminación y acceso igualitario

La imparcialidad del traductor o intérprete es clave para garantizar un trato igualitario a todas las partes en cualquier proceso. Mantener una posición neutral —sin alterar el contenido ni el tono del mensaje— ayuda a erradicar las discriminaciones y los desequilibrios de poder, sobre todo cuando existe una brecha lingüística.

Este compromiso ético se alinea con los principios de igualdad y no discriminación presentes en los instrumentos internacionales de derechos humanos. Garantizar la participación de intérpretes cualificados, evitar la improvisación y respetar las lenguas de origen de los usuarios son medidas que contribuyen a que el idioma no se convierta en una barrera de acceso a la justicia, la salud o la información.​

El papel de las empresas en la defensa de los derechos humanos

Las empresas de traducción e interpretación desempeñamos un papel decisivo en la aplicación de estos principios. Desde la selección de profesionales formados y especializados en ámbitos como el jurídico, sanitario o social, hasta la implantación de protocolos de actuación en contextos sensibles, cada decisión refleja un compromiso real con los derechos humanos.

La formación continua en ética y derechos humanos, junto con la colaboración con ONG, instituciones públicas o proyectos pro bono, refuerzan ese compromiso más allá de la teoría. El 10 de diciembre nos recuerda que la calidad lingüística y la ética profesional no son solo un valor añadido, sino una responsabilidad con impacto directo en la vida de las personas.

Visto 2 veces

Deja un comentario

Asegúrate de llenar la información requerida marcada con (*). No está permitido el código HTML. Tu dirección de correo NO será publicada.

Sobre PafeLingua

 

En PAFELINGUA, contamos con una larga experiencia prestando servicios de traducción e interpretación, en distintas áreas.
Estamos especializados en realizar traducciones para clientes en diferentes campos, incluyendo económicos, legales, sitios web, marketing, publicidad y mucho más.

Traducción en todos los Idiomas

 

Especialistas en lenguas minoritarias

CONTACTO

rrhh@pafelingua.com