PafeLingua

Viernes, 26 Abril 2019 16:26

Los libros más traducidos de la historia

Valora este artículo
(0 votos)

 

Los libros más traducidos de la historia

¿Qué sería de la literatura sin los traductores? Nuestro oficio, y más concretamente el del traductor literario, hace posible que los libros lleguen a lectores de todos los rincones del mundo. 

Si no fuera por los traductores, no habríamos descubierto algunas de las historias de amor más conmovedoras, no conoceríamos los miles de testimonios que hay detrás de las grandes guerras ni podríamos zambullirnos en los misterios más escalofriantes de la historia de las letras. Pero, por suerte, existen y, gracias a ellos, podemos disfrutar de obras de todos los tiempos sin importar en qué idioma fueron escritas originariamente.

Si hablamos de los libros más traducidos del mundo, nos encontramos con que los de temática religiosa destacan por encima del resto. La Biblia ostenta, sin duda, el récord en materia de traducciones y ventas. Cuenta con ediciones en nada más y nada menos que 438 idiomas. Otros seis libros religiosos se sitúan también entre las diez primeras posiciones del ranking, aunque a gran distancia de La Biblia. Entre estos se incluyen El progreso del peregrino (200 idiomas), El libro del Mormón (107 idiomas) y el Corán (102 idiomas).

Hasta hace unos años, el segundo libro más traducido a lo largo de los tiempos era Pinocho, posición que ostenta ahora El Principito. La obra de Antoine de Saint-Exupery ha alcanzado la cifra de 300 idiomas, el último de los cuales ha sido el hassanía, un dialecto del idioma árabe hablado en la región desértica del suroeste del Magreb. El aumento en el número de traducciones de esta novela puede deberse a su vuelta a la escena literaria mundial cuando a principio de los noventa se celebró el cincuenta aniversario de su publicación, lo cual motivó que se crearan nuevas ediciones y homenajes al autor. De hecho, se tradujo al hassanía porque Antoine de Saint-Exupery estuvo destinado al cabo Juby, donde se habla este idioma, como correo aéreo en el año 1927.

 

 

En el género de la novela, podemos decir que Pinocho y Heidi son los dos personajes más universales, pero les siguen de cerca Tintín (Las historias de Tintín se ha traducido a 95 idiomas), Pipi Calzaslargas (64 idiomas) y Harry Potter, cuya primera entrega llegó hasta las mesitas de noche de niños y adultos en 57 lenguas distintas. No nos podemos olvidar tampoco del eterno hidalgo Alonso Quijano, más conocido como Don Quijote de la Mancha, cuyas agudas historias han sido traducidas a 48 idiomas. Esta obra de Miguel de Cervantes es el único libro español que figura en la lista de los veinte libros más traducidos de todos los tiempos. Especial mención merecen también el emocional Diario de Ana Frank, el cual se puede leer en hasta 60 lenguas diferentes, y El Alquimista de Paulo Coelho, traducido a más de 67 idiomas.

Ahora que se acerca la Navidad, ¿no te parece el momento perfecto para regalar un libro? Sin duda, es uno de los mejores regalos que alguien puede recibir y si tu hijo, pareja, hermana o prima es traductor, ¡te garantizo que acertarás!

Escrito por Ana Gutiérrez González

 

 

Escrito por Ana Gutiérrez González

Visto 1941 veces Modificado por última vez en Viernes, 26 Abril 2019 16:35

Deja un comentario

Asegúrate de llenar la información requerida marcada con (*). No está permitido el código HTML. Tu dirección de correo NO será publicada.

Sobre PafeLingua

 

En PAFELINGUA, contamos con una larga experiencia prestando servicios de traducción e interpretación, en distintas áreas.
Estamos especializados en realizar traducciones para clientes en diferentes campos, incluyendo económicos, legales, sitios web, marketing, publicidad y mucho más.

Traducción en todos los Idiomas

 

Especialistas en lenguas minoritarias

CONTACTO

+34 91 708 17 55

rrhh@pafelingua.com

C/ Bravo Murillo, 36,
planta 1, oficina 2
28015 Madrid

Horario:

De Lunes a Viernes: 9:00 a 17:00
Viernes: 8:00 a 14:00

Localización