LANGUES MINORITAIRES

TRADUCTION ET INTERPRÉTATION LANGUES MINORITAIRES

LANGUES MINORITAIRES

TRADUCTION ET INTERPRÉTATION LANGUES MINORITAIRES

LANGUES MINORITAIRES

TRADUCTION ET INTERPRÉTATION LANGUES MINORITAIRES

PafeLingua

FAQ

Depuis combien de temps travaillez-vous dans le secteur ?

PAFELINGUA a été créée en 2008. Nous disposons donc d’une longue expérience dans le domaine de la traduction et l’interprétation sur plusieurs aspects. Nous sommes spécialisés aussi bien dans la réalisation de traductions au profit de clients appartenant à des secteurs différents, y compris le secteur financier, juridiques-légaux, pages web, marketing, publicité et autres, que dans la traduction et l’interprétation en langues et dialectes minoritaires.

Votre Agence dispose-t-elle de traducteurs dans toutes les langues ?

Nous sommes une agence de traduction et d’interprétation spécialisée dans les langues minoritaires qui couvre également les besoins linguistiques dans les principales langues internationales. N’hésitez pas à consulter notre sélection de langues minoritaires sur notre page web. Nous disposons également d’une grande expérience dans la recherche, la sélection et le recrutement de traducteurs pour répondre à tous les besoins professionnels.

Je suis traducteur. Est-ce que je peux travailler avec vous ?

Si vous souhaitez travailler avec nous, vous pouvez nous envoyez votre CV sur la page web. N’hésitez pas à consulter les offres d’emploi. Nous serons ravis d’avoir parmi nous des traducteurs professionnels. Vous pouvez aussi vous mettre en contact avec nous sur LinkedIn.

Quels sont les critères pour sélectionner vos collaborateurs ?

Notre réseau de collaborateurs est une communauté virtuelle qui ne cesse pas d’augmenter. Nos méthodes de travail et de sélection sont conçues pour assurer un haut niveau de qualité du produit final, puisque nous sommes persuadés que le succès de la communication de nos clients dépend des résultats de nos efforts. Voilà pourquoi, nous avons sélectionné nos collaborateurs, et nous continuons à le faire, selon des critères de professionnalité, versatilité, disponibilité et expérience dans les différents secteurs. De même, notre Agence offre à nos collaborateurs un soutien continu à travers une structure efficace qui permet aussi de vérifier la qualité du produit dans toutes les étapes de sa réalisation.

Les traducteurs, traduisent-ils toujours vers leur langue maternelle ? Qui traduit ? Comment traduit-on ?

PAFELINGUA travaille toujours avec des traducteurs professionnels et vers leur langue maternelle. Cependant, pour certaines langues minoritaires et toujours à la demande particulière du client, les traducteurs étaient de la langue maternelle exigée mais n’avaient pas d’études supérieures.

Pour demander une traduction suis-je obligé de me déplacer à votre agence ?

Non, ce n’est pas nécessaire. Par ailleurs, 95% des projets seront commentés, convenus et demandés par courrier électronique, fax ou téléphone et développés par nous sans qu’aucune rencontre ne soit nécessaire. Néanmoins, si vous souhaitez nous connaître personnellement, nous vous prions de bien vouloir demander un rendez-vous par téléphone ou par courrier électronique.

Comment peut-on obtenir un devis personnalisé ?

Nos tarifs sont basés sur le nombre de mots du texte source ou sur le nombre de mots du texte de la langue cible. Pour nous, chaque projet de traduction, interprétation ou tout autre Service demandé est un projet individuel, dont nous allons évaluer la difficulté afin de fournir le meilleur service, au meilleur prix, avec toutes les garanties de qualité et dans les plus brefs délais. Pour être en mesure de faire un devis personnalisé nous allons vous demander de remplir le formulaire que vous trouverez sur notre site et, le cas échéant, de joindre le document à traduire afin d’analyser la difficulté du texte, son extension et d’estimer le temps nécessaire avant de vous donner le devis exact.

Quel est le prix de la traduction ? Quels sont les tarifs et quels sont les critères appliqués ?

Les conditions pour les tarifs sont les suivantes :

- en fonction de la langue,

- de la complexité du texte : un texte standard, technique, professionnel etc.

- selon le format du texte,

- s’il s’agit d’une traduction vers une autre langue ou vers la langue maternelle (thème ou version).

Nous vous conseillons de consulter ces détails bien par téléphone ou par courrier électronique après réception de notre devis.

Acceptez-vous de petites commandes ?

Nous acceptons toute sorte de travail de traduction. Nous disposons de tarifs réduits pour la traduction standard.

Pour les services d’interprétation le temps minimum facturé sera de 4 heures.

Nous sommes une société souhaitant établir une relation de travail continue, est-il possible ?

Bien sûr ! Nous avons une longue relation professionnelle avec nos clients, basée sur la confiance en nos services de traduction et d’interprétation. En effet, nous sommes recruteurs de traducteurs et d’interprètes pour certains organismes de l’Administration de l’État nécessitant de ce type de professionnels.

Par quel moyen peut-on vous envoyer le matériel à traduire ?

Vous pouvez joindre le document au formulaire de demande de devis sur notre page web par courrier électronique, par fax ou par courrier. Nous vous prions de bien vouloir nous l’envoyer en format Word. Cependant, si vous ne disposez pas de ce format, nous travaillerons sous le format que vous nous avez fourni (PDF, Excel, etc.).

Quels sont les formats utilisés dans vos traductions ?

Les traductions sont normalement livrées en format Word. Veuillez consulter au moment de demander le devis la livraison sous un autre format, à savoir Power Point ou Excel.

Les traductions assermentées seront livrées toujours en papier car elles doivent porter la signature et le cachet du traducteur assermenté.

Quel est le délai des traductions ?

Le délai prévu sera indiqué sur le devis, mais ceci dépendra de la disponibilité du traducteur au moment de l’acceptation du service par le client, de la langue et de la complexité du contenu.

Comment puis-je  payer ma traduction?

Par virement bancaire.

Sur Pafelingua

 

Nous avons une vaste expérience dans le fournissement de services en traduction et en interprétation sur différents domaines.
Nous sommes spécialisés dans différents sujets, à savoir l’économie, le droit, les sites web, le marketing, la publicité et autres.

Traduction vers toutes les langues

 

Spécialisés dans les langues minoritaires

CONTACT

+34 91 708 17 55

rrhh@pafelingua.com

C/ Bravo Murillo, 36,
Étage 1, bureau 2
28015 Madrid

Horaire :

De lundi au jeudi: 9:00 á 17:00
Vendredi: 8:00 á 14:00

Localisation